不知道大家有没有听过英国家喻户晓的传统木偶戏《潘趣和朱迪》(PunchandJudy),主人公潘趣先生(Mr.Punch)总是得意洋洋,因此大家就用“aspleasedaspunch”来形容一个人“非常开心,心花怒放”。这个表达有点老派,偶尔能见到有人用。

例句:

Thefathersaspleasedaspunchaboutthebaby.

这名父亲看到宝宝时心花怒放。

声明:图文来源网络,文中观点不代表本平台立场;版权归原作者或平台所有。如涉权属,请后台联系删除。

往期推荐一张图看懂CATTI翻译证到底考什么!翻译专业学生必读!CATTI和MTI发展新动向年外语类重要考试时间表,请收好!预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇


转载请注明地址:http://www.shuiwenghuaa.com/swhxz/7139.html